NOTE 18

NOTE 18.–Pauthier”s text has _blons_, no doubt an error for _blous_. In
the G. Text it is _bloies_. Pauthier interprets the latter term as ‘blond
ardent,’ whilst the glossary to the G. Text explains it as both _blue_ and
_white_. _Raynouard”s Romance Dict._ explains _Bloi_ as ‘Blond.’ Ramusio
has _biave_, and I have no doubt that _blue_ is the meaning. The same word
(_bloie_) is used in the G. Text, where Polo speaks of the bright colours
of the Palace tiles at Cambaluc, and where Pauthier”s text has ‘_vermeil
et jaune et vert_ et blou,’ and again (infra, Bk. II. ch. xix.), where the
two corps of huntsmen are said to be clad respectively in _vermeil_ and in
_bloie_. Here, again, Pauthier”s text has _bleu_. The Crusca in the
description of the _Sensin_ omits the colours altogether; in the two other
passages referred to it has _bioda, biodo_.

bentley college rankings
cultural impacts in fiji tourism
calorie and carb counter on line free
forgotten ways to earn money
irc server solaris
symbol technologies and tapwave
custom film 35mm packaging opticolor
enhancement free male natural sample
what to use to kill crab grass
mississippi business at home jobs

This entry was posted in world discovery. Bookmark the permalink.

Comments are closed.